- Original
- Tradução
Abrigo Branco*
Desenho em pintura negra
Uma palavra estupida na parede
Para mim não é importante
Para ti não é novo
Para mim é em vão
Para você é necessário
Desenho em pintura negra
Desenho desonestamente, desonestamente
(Refrão)
Uma bala no caração
O cérebro na porta
Nimbus e asas
Nos pomos
Um abrigo branco
Almas no céu
As dobraremos en uma caixa,
As deixaremos em liberdade.
De novo são as 8:10
Não estou contigo nesse momento,
Estas na esquina e chorando
Pode ser que comigo estes brincando,
Eu gosto de te escutar
Somente abre tua alma para mim
Os pensamentos aqui são inúteis
De novo são as 8:20
(Refrão)
Uma bala no caração
O cérebro na porta
Nimbus e asas
Nos pomos
Um abrigo branco
Almas no céu
As dobraremos en uma caixa,
As deixaremos em liberdade.
(Refrão)
Uma bala no caração
O cérebro na porta
Nimbus e asas
Nos pomos
Um abrigo branco
Almas no céu
As dobraremos en uma caixa,
As deixaremos em liberdade.
*Beliy Plashik: originalmente Plashik vem do substantivo "Plasch" que se traduz como Capa, ou impermeável, mas é comunmente usado na Rúsia para designar um tipo de vestimento que te ajude a se cobrir de algum tipo de mal-tempo, chuva ou neve. Plashik esta no diminutivo pela terminação -ik, e se traduz como pequeno abrigo ou abrigozinho.
Desenho em pintura negra
Uma palavra estupida na parede
Para mim não é importante
Para ti não é novo
Para mim é em vão
Para você é necessário
Desenho em pintura negra
Desenho desonestamente, desonestamente
(Refrão)
Uma bala no caração
O cérebro na porta
Nimbus e asas
Nos pomos
Um abrigo branco
Almas no céu
As dobraremos en uma caixa,
As deixaremos em liberdade.
De novo são as 8:10
Não estou contigo nesse momento,
Estas na esquina e chorando
Pode ser que comigo estes brincando,
Eu gosto de te escutar
Somente abre tua alma para mim
Os pensamentos aqui são inúteis
De novo são as 8:20
(Refrão)
Uma bala no caração
O cérebro na porta
Nimbus e asas
Nos pomos
Um abrigo branco
Almas no céu
As dobraremos en uma caixa,
As deixaremos em liberdade.
(Refrão)
Uma bala no caração
O cérebro na porta
Nimbus e asas
Nos pomos
Um abrigo branco
Almas no céu
As dobraremos en uma caixa,
As deixaremos em liberdade.
*Beliy Plashik: originalmente Plashik vem do substantivo "Plasch" que se traduz como Capa, ou impermeável, mas é comunmente usado na Rúsia para designar um tipo de vestimento que te ajude a se cobrir de algum tipo de mal-tempo, chuva ou neve. Plashik esta no diminutivo pela terminação -ik, e se traduz como pequeno abrigo ou abrigozinho.
Veja também as letras de:
| Ashley Tisdale | » | He Said, She Said |

