Cupid De Locke Cupido De Locke cupid hath pulled back his sweetheart's bow O Cupido preparou o seu arco encantado to cast divine arrows into her soul Para acertar flechas divinas na alma dela to grab her attention swift and quick Para chamar sua atenção rápida e instantâneamente or morrow the marrow of her bones be thick Ou ‘manhã o tutano de seus ossos estará espesso with turpentine kisses and mistaken blows Com beijos de aguarrás e sopros incompreendidos See, the devil may do as the devil may care Vê, o Demômio trapaceará assim que desejar he loves none sweeter as sweeter the dare Ele não ama ninguem mais do que um doce desafio her mouth the mischief he doth seek A sua boca é a travessura que ele busca her heart the captive of which he speaks O coração dela é o cativo do qual tanto fala so note all ye lovers in love with the sound Então vejam vós namorados apaixonados pelos rumores your world be shattered with nary a note Seu mundo será arruinado com o acertar of one cupids arrow under your coat De uma flecha do cupido sob seu casaco and in the land of star crossed lovers E na terra dos namorados combinados pelo destino and barren hearted wanderers E dos viajantes de corações fúteis forever lost in forsaken missives and satan's pull Para sempre perdidos em missivas abandonadas e no apelo do Satã we seek the unseekable and we speak the unspeakable Buscamos o inalcançável e dizemos o indizível our hopes dead gathering dust to dust Nossas esperanças mortas unido pó a pó in faith, in compassion, and in love Na fé, na compaixão e no amor