R.E.M.
Drive (tradução)
Todas as letras de músicas de R.E.M.Músicas do álbum Automatic For The People
- Original
- Tradução
Bata, quebre, emboscado.
Amarre outro na roda de tortura, querida.
Ei, garotos, rock and roll.
Ninguém diz a vocês aonde ir, querida.
E se eu montar? E se você caminhar?
E se você dançar/acalentar o tempo inteiro?
Tic-tac. Tic-tac.
E se você fizesse? E se você caminhar?
E se você tentasse descer, querida?
Ei, garotos, onde estão vocês?
Ninguém diz a vocês o que fazer, querida.
Ei, garotos, apressem-se.
Talvez você esteja piradinha, querida.
Talvez você tenha feito. Talvez você tenha andado.
Talvez você tenha dançado o tempo inteiro.
Tic-tac. Tic-tac.
Talvez eu monte. Talvez você caminhe.
Talvez eu dirija para descer, querida.
Ei, garotos, apressem-se.
Talvez você esteja piradinha, querida.
Ollie, ollie.
Ollie ollie ollie.
Ollie ollie liberte-se, querida.
Ei, garotos, onde estão vocês?
Ninguém diz a vocês o que fazer, querida.
Bata, quebre. Shack-a-lack. *
Amarre outro às suas costas, querida.
Ei, garotos, rock and roll.
Ninguém diz a vocês aonde ir, querida.
Talvez você tenha feito. Talvez você caminhe.
Talvez você dance o tempo inteiro.
Tic-tac. Tic-tac.
Talvez eu monte. Talvez você caminhe.
Talvez eu dirija para descer, querida.
Ei, garotos, onde estão vocês?
Ninguém diz a vocês o que fazer, querida.
Ei, garotos, rock and roll.
Ninguém diz a vocês aonde ir, querida, querida, querida.
Nota do Tradutor:
* "Shack-a-lack" é parte de uma música comumente cantada pelos capatazes que coordenavam a construção de ferrovias nos Estados Unidos. O objetivo era manter os trabalhores em um ritmo constante ao descarregar os trilhos.
"Shove it over! Hey, hey, can't you line it!
Ah shack-a-lack-a-lack-a-lack-a-lack-a-lack-alack (Grunt)
Can't you move it? Hey, hey, can't you try."
Amarre outro na roda de tortura, querida.
Ei, garotos, rock and roll.
Ninguém diz a vocês aonde ir, querida.
E se eu montar? E se você caminhar?
E se você dançar/acalentar o tempo inteiro?
Tic-tac. Tic-tac.
E se você fizesse? E se você caminhar?
E se você tentasse descer, querida?
Ei, garotos, onde estão vocês?
Ninguém diz a vocês o que fazer, querida.
Ei, garotos, apressem-se.
Talvez você esteja piradinha, querida.
Talvez você tenha feito. Talvez você tenha andado.
Talvez você tenha dançado o tempo inteiro.
Tic-tac. Tic-tac.
Talvez eu monte. Talvez você caminhe.
Talvez eu dirija para descer, querida.
Ei, garotos, apressem-se.
Talvez você esteja piradinha, querida.
Ollie, ollie.
Ollie ollie ollie.
Ollie ollie liberte-se, querida.
Ei, garotos, onde estão vocês?
Ninguém diz a vocês o que fazer, querida.
Bata, quebre. Shack-a-lack. *
Amarre outro às suas costas, querida.
Ei, garotos, rock and roll.
Ninguém diz a vocês aonde ir, querida.
Talvez você tenha feito. Talvez você caminhe.
Talvez você dance o tempo inteiro.
Tic-tac. Tic-tac.
Talvez eu monte. Talvez você caminhe.
Talvez eu dirija para descer, querida.
Ei, garotos, onde estão vocês?
Ninguém diz a vocês o que fazer, querida.
Ei, garotos, rock and roll.
Ninguém diz a vocês aonde ir, querida, querida, querida.
Nota do Tradutor:
* "Shack-a-lack" é parte de uma música comumente cantada pelos capatazes que coordenavam a construção de ferrovias nos Estados Unidos. O objetivo era manter os trabalhores em um ritmo constante ao descarregar os trilhos.
"Shove it over! Hey, hey, can't you line it!
Ah shack-a-lack-a-lack-a-lack-a-lack-a-lack-alack (Grunt)
Can't you move it? Hey, hey, can't you try."
Veja também as letras de:
| Pink Floyd | » | High Hopes (tradução) |
| Black Eyed Peas | » | Pump it |

