- Original
- Tradução
Look at you
Olhe pra você
You're the son of the neighborhood strays
Você é o filho dos vira-latas da vizinhança
You can walk in your prison for days
Você pode andar em sua prisão por dias
But you'll never get anywhere
Mas nunca vai chegar a lugar nenhum
It's a pain
É um saco
But the shine on the edge of your blade
Mas o brilho na ponta da sua lâmina
Couldn't give all the waiting away
Não poderia dar toda a espera
You were recognized everywhere
Você era reconhecido em todo lugar
Turn away
Vire-se
You are not just ashamed of yourself
Você não tem vergonha só de si mesmo
You're a part of the scenery,damned to hell
Você faz parte do cenário, amaldiçoado para o inferno
Can't you see
Você não vê
We are not going to play at your games
Que não vamos jogar os seus jogos
We are not going to ask you for names
Não vamos pedir nomes pra você
Or for some of your history
Ou alguma parte da sua história
Did you know
Você sabia
That your father said it's all wrong
Que o seu pai disse que está tudo errado
Just to keep it going along
Só pra continuar assim
It's a part of our mystery
É parte do nosso mistério
It's our job, you see
É o nosso trabalho, veja
You'll agree
Você vai concordar
There is no point in letting you go
Não há porque te deixar ir
We can wait till the end of the show
Nós podemos esperar até o fim do show
Till the audience fades away
Até o publico desaparecer
Turn around
Vire-se
You can laugh at the mess in your room
Você pode rir da bagunça no seu quarto
It's a nightmare that never can end for you
É um pesadelo que nunca vai acabar pra você
Can't you see
Você não vê
We are not going to play at your games
Que não vamos jogar os seus jogos
We are not going to ask you for names
Não vamos pedir nomes pra você
Or for some of your history
Ou alguma parte da sua história
Did you know
Você sabia
That your father said it's all wrong
Que o seu pai disse que está tudo errado
Just to keep it going along
Só pra continuar assim
It's a part of our mystery
É parte do nosso mistério
It's our job, you see
É o nosso trabalho, veja
You'll agree
Você vai concordar
There is no point in letting you go
Não há porque te deixar ir
We can wait till the end of the show
Nós podemos esperar até o fim do show
Till the audience fades away
Até o publico desaparecer
Turn around
Vire-se
You can laugh at the mess in your room
Você pode rir da bagunça no seu quarto
It's a nightmare that never can end for you
É um pesadelo que nunca vai acabar pra você
Can't you see
Você não vê
We are not going to play at your games
Que não vamos jogar os seus jogos
We are not going to ask you for names
Não vamos pedir nomes pra você
Or for some of your history
Ou alguma parte da sua história
Did you know
Você sabia
That your father said it's all wrong
Que o seu pai disse que está tudo errado
Just to keep it going along
Só pra continuar assim
It's a part of our mystery
É parte do nosso mistério
Olhe pra você
You're the son of the neighborhood strays
Você é o filho dos vira-latas da vizinhança
You can walk in your prison for days
Você pode andar em sua prisão por dias
But you'll never get anywhere
Mas nunca vai chegar a lugar nenhum
It's a pain
É um saco
But the shine on the edge of your blade
Mas o brilho na ponta da sua lâmina
Couldn't give all the waiting away
Não poderia dar toda a espera
You were recognized everywhere
Você era reconhecido em todo lugar
Turn away
Vire-se
You are not just ashamed of yourself
Você não tem vergonha só de si mesmo
You're a part of the scenery,damned to hell
Você faz parte do cenário, amaldiçoado para o inferno
Can't you see
Você não vê
We are not going to play at your games
Que não vamos jogar os seus jogos
We are not going to ask you for names
Não vamos pedir nomes pra você
Or for some of your history
Ou alguma parte da sua história
Did you know
Você sabia
That your father said it's all wrong
Que o seu pai disse que está tudo errado
Just to keep it going along
Só pra continuar assim
It's a part of our mystery
É parte do nosso mistério
It's our job, you see
É o nosso trabalho, veja
You'll agree
Você vai concordar
There is no point in letting you go
Não há porque te deixar ir
We can wait till the end of the show
Nós podemos esperar até o fim do show
Till the audience fades away
Até o publico desaparecer
Turn around
Vire-se
You can laugh at the mess in your room
Você pode rir da bagunça no seu quarto
It's a nightmare that never can end for you
É um pesadelo que nunca vai acabar pra você
Can't you see
Você não vê
We are not going to play at your games
Que não vamos jogar os seus jogos
We are not going to ask you for names
Não vamos pedir nomes pra você
Or for some of your history
Ou alguma parte da sua história
Did you know
Você sabia
That your father said it's all wrong
Que o seu pai disse que está tudo errado
Just to keep it going along
Só pra continuar assim
It's a part of our mystery
É parte do nosso mistério
It's our job, you see
É o nosso trabalho, veja
You'll agree
Você vai concordar
There is no point in letting you go
Não há porque te deixar ir
We can wait till the end of the show
Nós podemos esperar até o fim do show
Till the audience fades away
Até o publico desaparecer
Turn around
Vire-se
You can laugh at the mess in your room
Você pode rir da bagunça no seu quarto
It's a nightmare that never can end for you
É um pesadelo que nunca vai acabar pra você
Can't you see
Você não vê
We are not going to play at your games
Que não vamos jogar os seus jogos
We are not going to ask you for names
Não vamos pedir nomes pra você
Or for some of your history
Ou alguma parte da sua história
Did you know
Você sabia
That your father said it's all wrong
Que o seu pai disse que está tudo errado
Just to keep it going along
Só pra continuar assim
It's a part of our mystery
É parte do nosso mistério

