Fito Paez
Dos Días En La Vida (tradução)
Todas as letras de músicas de Fito PaezMúsicas do álbum Antologia
- Original
- Tradução
Fito Paez - Dos Días En La Vida ( Dois dias na Vida)
Honey honey honey Babe
(Amorsinho Amorsinho Amorsinho Babe)
y ya dejemos de llorar
(e já deixamos de chorar)
te veo ahí en media hora
(te vejo aqui em meia hora)
no te olvides
(não te esqueça)
nos largamos de aquí
(vamos embora daqui)
Dos días en la vida
(dois dias na vida)
nunca vienen nada mal
(nunca são nada mal)
de alguna forma de eso se trata vivir
(de alguma forma isso se trata de viver)
Salieron en un coche
(Sairam em uma carruagem)
descansaron en un bar
(descansaram num bar)
con mejicanos margaritas
(com margaritas mexicanas)
dos chicas: una sabe mentir
(duas meninas: uma sabe mentir)
eligen una mesa un par de tragos
(escolheram uma mesa, um par de goles)
y a bailar
(e a dançar)
Thelma y su cowboy que
(Thelma e seu cowboy)
ahora la saca de allí
(que agora a tira dali)
Presa del mal
(presa do mal)
quise escapar
(quis escapar)
el tipo trata de violarla
(e o cara trata de violenta-la)
cae Louise
(cai Louise)
-Qué te salgas de ahí!!
(que tu saia daqui!!)
Vas a pedir, vas a pedir
(vai pedir, vai pedir)
piedad o te vuelo la cabeza puercoespín
(piedade ou o voo da tua cabeça porco espinho)
La bala fue precisa, el mismo tipo
(a bala foi precisa, e o mesmo cara)
no hablo mas
(não falou mais)
tomaron una carretera
(tomaram uma estrada)
la botella y se marcharon de ahí
(a garrafa e foram embora dali)
dormí con el ladrón
(dormi com o ladrão)
y me dio amor hasta llorar
( e me deu amor até chorar)
me voy a México rápido
(vou ao México rápido)
dijo Louise
(disse Louise)
Thelma entro y robo en el supermarket
(Thelma entro e roubou o supermercado)
sabias, tu chico vio MTV ?
(sabia, teu filho viu MTV?)
los militares odian esas almas
(os militares odeiam essas almas)
y yo las quiero para mi
(e eu as quero para mim)
Debo decir, debo decir
(devo dizer, devo dizer)
las cosas se pusieron mas difíciles
(as coisas se pareceram mais dificeis)
y sabes que si
(e tu sabes que sim)
si lo soñé o lo viví
(se eu sonhei o que vivi)
las chicas conmigo son Thelma y Louise.
(as gurias comigo são Thelma e Louise)
Honey honey honey Babe
(Amorsinho Amorsinho Amorsinho Babe)
y ya dejemos de llorar
(e já deixamos de chorar)
te veo ahí en media hora
(te vejo aqui em meia hora)
no te olvides
(não te esqueça)
nos largamos de aquí
(vamos embora daqui)
Dos días en la vida
(dois dias na vida)
nunca vienen nada mal
(nunca são nada mal)
de alguna forma de eso se trata vivir
(de alguma forma isso se trata de viver)
Salieron en un coche
(Sairam em uma carruagem)
descansaron en un bar
(descansaram num bar)
con mejicanos margaritas
(com margaritas mexicanas)
dos chicas: una sabe mentir
(duas meninas: uma sabe mentir)
eligen una mesa un par de tragos
(escolheram uma mesa, um par de goles)
y a bailar
(e a dançar)
Thelma y su cowboy que
(Thelma e seu cowboy)
ahora la saca de allí
(que agora a tira dali)
Presa del mal
(presa do mal)
quise escapar
(quis escapar)
el tipo trata de violarla
(e o cara trata de violenta-la)
cae Louise
(cai Louise)
-Qué te salgas de ahí!!
(que tu saia daqui!!)
Vas a pedir, vas a pedir
(vai pedir, vai pedir)
piedad o te vuelo la cabeza puercoespín
(piedade ou o voo da tua cabeça porco espinho)
La bala fue precisa, el mismo tipo
(a bala foi precisa, e o mesmo cara)
no hablo mas
(não falou mais)
tomaron una carretera
(tomaram uma estrada)
la botella y se marcharon de ahí
(a garrafa e foram embora dali)
dormí con el ladrón
(dormi com o ladrão)
y me dio amor hasta llorar
( e me deu amor até chorar)
me voy a México rápido
(vou ao México rápido)
dijo Louise
(disse Louise)
Thelma entro y robo en el supermarket
(Thelma entro e roubou o supermercado)
sabias, tu chico vio MTV ?
(sabia, teu filho viu MTV?)
los militares odian esas almas
(os militares odeiam essas almas)
y yo las quiero para mi
(e eu as quero para mim)
Debo decir, debo decir
(devo dizer, devo dizer)
las cosas se pusieron mas difíciles
(as coisas se pareceram mais dificeis)
y sabes que si
(e tu sabes que sim)
si lo soñé o lo viví
(se eu sonhei o que vivi)
las chicas conmigo son Thelma y Louise.
(as gurias comigo são Thelma e Louise)
