Depeche Mode
A Pain That I'm Used To (tradução)
Todas as letras de músicas de Depeche ModeMúsicas do álbum Playing the Angel
- Original
- Tradução
A Pain That I'm Used To
Uma Dor A Qual Estou Acostumado
I'm not sure what I'm looking for anymore
Eu nao tenho mais certeza do que eu estou procurando
I just know that I'm harder to console
Eu só sei que sou difícil de se consolar
I don't see who I'm trying to be instead of me
Eu não vejo quem eu estou tentando ser em vez de mim
But the key is a question of control
Mas a chave é uma questão de controle
Can you say what you're trying to play anyway
Você pode dizer o que você está tentando jogar, de qualquer maneira
I just pay while you're breaking all the rules
Eu só pago enquanto você estiver quebrando todas as regras
All the signs that I find have been underlined
Todos os sinais que encontrei tem sido reforçados
Devils thrive on the drive that is fueled
Diabo prospera na movimentação que é abastecida
All this running around, well it's getting me down
Tudo isso que ocorre ao meu redor, bem, está me deixando pra baixo
Just give me a pain that I'm used to
Apenas me dá uma dora qual estou acostumado
I don't need to believe all the dreams you conceive
Eu não preciso acreditar em todos os sonhos que você elabora
You just need to achieve something that rings true
Você só precisa conseguir algo que soe verdadeiro
There's a hole in your soul like an animal
Há um buraco em sua alma, como um animal
With no conscience, repentance, oh no
Sem consciência,arrependimento, ah não
Close your eyes, pay the price for your paradise
Feche os olhos, pague o preço pelo seu paraíso
Devils feed on the seeds of the soul
Diabo se alimenta nas sementes da alma
I can't conceal what I feel, what I know is real
Não posso esconder o que eu sinto, o que eu sei que é real
No mistaking the faking, I care
Sem erros na farsa, eu cuido
With a prayer in the air I will leave it there
Com uma reza no ar eu vou deixar isso lá
On a note full of hope not despair
Num recado cheio de esperança, sem desespero
All this running around, well it's getting me down
Tudo isso que ocorre ao meu redor, bem, está me deixando pra baixo
Just give me a pain that I'm used to
Apenas me dá uma dora qual estou acostumado
I don't need to believe all the dreams you conceive
Eu não preciso acreditar em todos os sonhos que você elabora
You just need to achieve something that rings true
Você só precisa conseguir algo que soe verdadeiro
All this running around, well it's getting me down
Tudo isso que ocorre ao meu redor, bem, está me deixando pra baixo
Just give me a pain that I'm used to
Apenas me dá uma dora qual estou acostumado
I don't need to believe all the dreams you conceive
Eu não preciso acreditar em todos os sonhos que você elabora
You just need to achieve something that rings true
Você só precisa conseguir algo que soe verdadeiro
Uma Dor A Qual Estou Acostumado
I'm not sure what I'm looking for anymore
Eu nao tenho mais certeza do que eu estou procurando
I just know that I'm harder to console
Eu só sei que sou difícil de se consolar
I don't see who I'm trying to be instead of me
Eu não vejo quem eu estou tentando ser em vez de mim
But the key is a question of control
Mas a chave é uma questão de controle
Can you say what you're trying to play anyway
Você pode dizer o que você está tentando jogar, de qualquer maneira
I just pay while you're breaking all the rules
Eu só pago enquanto você estiver quebrando todas as regras
All the signs that I find have been underlined
Todos os sinais que encontrei tem sido reforçados
Devils thrive on the drive that is fueled
Diabo prospera na movimentação que é abastecida
All this running around, well it's getting me down
Tudo isso que ocorre ao meu redor, bem, está me deixando pra baixo
Just give me a pain that I'm used to
Apenas me dá uma dora qual estou acostumado
I don't need to believe all the dreams you conceive
Eu não preciso acreditar em todos os sonhos que você elabora
You just need to achieve something that rings true
Você só precisa conseguir algo que soe verdadeiro
There's a hole in your soul like an animal
Há um buraco em sua alma, como um animal
With no conscience, repentance, oh no
Sem consciência,arrependimento, ah não
Close your eyes, pay the price for your paradise
Feche os olhos, pague o preço pelo seu paraíso
Devils feed on the seeds of the soul
Diabo se alimenta nas sementes da alma
I can't conceal what I feel, what I know is real
Não posso esconder o que eu sinto, o que eu sei que é real
No mistaking the faking, I care
Sem erros na farsa, eu cuido
With a prayer in the air I will leave it there
Com uma reza no ar eu vou deixar isso lá
On a note full of hope not despair
Num recado cheio de esperança, sem desespero
All this running around, well it's getting me down
Tudo isso que ocorre ao meu redor, bem, está me deixando pra baixo
Just give me a pain that I'm used to
Apenas me dá uma dora qual estou acostumado
I don't need to believe all the dreams you conceive
Eu não preciso acreditar em todos os sonhos que você elabora
You just need to achieve something that rings true
Você só precisa conseguir algo que soe verdadeiro
All this running around, well it's getting me down
Tudo isso que ocorre ao meu redor, bem, está me deixando pra baixo
Just give me a pain that I'm used to
Apenas me dá uma dora qual estou acostumado
I don't need to believe all the dreams you conceive
Eu não preciso acreditar em todos os sonhos que você elabora
You just need to achieve something that rings true
Você só precisa conseguir algo que soe verdadeiro
Veja também as letras de:
| 30 Seconds To Mars | » | A Beautiful Lie (tradução) |
| Tiago Iorc | » | Nothing But A Song (tradução) |

