- Original
- Tradução
Hey God, I'm just a little man got a wife and family
Ei Deus, sou apenas um homem com esposa e familia
But I almost lost the house, Yeah I bought into the dream
Mas eu quase perdi minha casa, tentei viver o sonho
We're barely holding on when I'm in way too deep
Quase não estamos conseguindo segurar a barra
We're two paychecks away from living out on the streets
Estamos quase indo morar na rua
She's a workin' single mom, like a Saint she don't complain
Ela é uma mãe solteira trabalhadora, como uma santa, ela não reclama
She never says a word, but she thinks that she's to blame
Nunca diz uma palavra, mas acha que a culpa é dela
Her son just got convicted, he blew some punk away
O filho dela foi condenado, bateu em um marginal
She did her best to raise him, but the world got in the way
Ela fez o melhor pra cria-lo, mas o mundo atrapalhou
Hey God - Tell me what the hell is going on
Ei Deus, me diga que diabos está acontecendo
Seems like all the good shit's gone
Parece que todas as coisas boas se foram
It keeps on getting harder hanging on
Fica cada vez mais dificil
Hey God, there's nights you know I want to scream
Ei Deus, tem noites que você sabe que eu quero gritar
These days you're even harder to believe
Hoje em dia está mais dificil acreditar em você
I know how busy you must be, but Hey God....
Eu sei que você deve ser muito ocupado, mas Ei Deus...
Do you ever think about me
Você não pensa em mim?
Born into ghetto in 1991, just a happy child
Nascido no gueto em 1991, uma criança feliz
Playing beneath the summer sun
Brincando sob o sol de verão
A vacant lots' his playground, by 12 he's got a gun
Seu parque era um terreno vazio, mas aos 12 anos, ele tem uma arma
The odds are bet against him, junior don't make 21
As apostas estão nele, não vai chegar aos 21 anos
Hey God - Tell me what the hell is going on
Ei Deus, me diga que diabos está acontecendo
Seems like all the good shit's gone
Parece que todas as coisas boas se foram
It keeps on getting harder hanging on
Fica cada vez mais dificil
Hey God, there's nights you know I want to scream
Ei Deus, tem noites que você sabe que eu quero gritar
These days you're even harder to believe
Hoje em dia está mais dificil acreditar em você
I know how busy you must be, but Hey God....
Eu sei que você deve ser muito ocupado, mas Ei Deus...
Do you ever think about me
Você não pensa em mim?
I'd get down on my knees, I'm going to try this thing your way
Vou me ajoelhar, vou tentar fazer isso do seu jeito
Seen a dying man too proud to beg spit on his own grave
Vi um homem morrendo, orgulhoso demais pra implorar, cuspir em sua própria cova
Was he too gone to save?
Você não podia salva-lo?
Did you even know his name?
Você pelo menos sabia seu nome?
Are you the one to blame, I got something to say
É você o culpado? Tenho uma coisa pra te dizer
Hey God - Tell me what the hell is going on
Ei Deus, me diga que diabos está acontecendo
Seems like all the good shit's gone
Parece que todas as coisas boas se foram
It keeps on getting harder hanging on
Fica cada vez mais dificil
Hey God, there's nights you know I want to scream
Ei Deus, tem noites que você sabe que eu quero gritar
These days you're even harder to believe
Hoje em dia está mais dificil acreditar em você
I know how busy you must be, but Hey God
Eu sei que você deve ser muito ocupado, mas Ei Deus
Do you ever think about me
Você não pensa em mim?
Ei Deus, sou apenas um homem com esposa e familia
But I almost lost the house, Yeah I bought into the dream
Mas eu quase perdi minha casa, tentei viver o sonho
We're barely holding on when I'm in way too deep
Quase não estamos conseguindo segurar a barra
We're two paychecks away from living out on the streets
Estamos quase indo morar na rua
She's a workin' single mom, like a Saint she don't complain
Ela é uma mãe solteira trabalhadora, como uma santa, ela não reclama
She never says a word, but she thinks that she's to blame
Nunca diz uma palavra, mas acha que a culpa é dela
Her son just got convicted, he blew some punk away
O filho dela foi condenado, bateu em um marginal
She did her best to raise him, but the world got in the way
Ela fez o melhor pra cria-lo, mas o mundo atrapalhou
Hey God - Tell me what the hell is going on
Ei Deus, me diga que diabos está acontecendo
Seems like all the good shit's gone
Parece que todas as coisas boas se foram
It keeps on getting harder hanging on
Fica cada vez mais dificil
Hey God, there's nights you know I want to scream
Ei Deus, tem noites que você sabe que eu quero gritar
These days you're even harder to believe
Hoje em dia está mais dificil acreditar em você
I know how busy you must be, but Hey God....
Eu sei que você deve ser muito ocupado, mas Ei Deus...
Do you ever think about me
Você não pensa em mim?
Born into ghetto in 1991, just a happy child
Nascido no gueto em 1991, uma criança feliz
Playing beneath the summer sun
Brincando sob o sol de verão
A vacant lots' his playground, by 12 he's got a gun
Seu parque era um terreno vazio, mas aos 12 anos, ele tem uma arma
The odds are bet against him, junior don't make 21
As apostas estão nele, não vai chegar aos 21 anos
Hey God - Tell me what the hell is going on
Ei Deus, me diga que diabos está acontecendo
Seems like all the good shit's gone
Parece que todas as coisas boas se foram
It keeps on getting harder hanging on
Fica cada vez mais dificil
Hey God, there's nights you know I want to scream
Ei Deus, tem noites que você sabe que eu quero gritar
These days you're even harder to believe
Hoje em dia está mais dificil acreditar em você
I know how busy you must be, but Hey God....
Eu sei que você deve ser muito ocupado, mas Ei Deus...
Do you ever think about me
Você não pensa em mim?
I'd get down on my knees, I'm going to try this thing your way
Vou me ajoelhar, vou tentar fazer isso do seu jeito
Seen a dying man too proud to beg spit on his own grave
Vi um homem morrendo, orgulhoso demais pra implorar, cuspir em sua própria cova
Was he too gone to save?
Você não podia salva-lo?
Did you even know his name?
Você pelo menos sabia seu nome?
Are you the one to blame, I got something to say
É você o culpado? Tenho uma coisa pra te dizer
Hey God - Tell me what the hell is going on
Ei Deus, me diga que diabos está acontecendo
Seems like all the good shit's gone
Parece que todas as coisas boas se foram
It keeps on getting harder hanging on
Fica cada vez mais dificil
Hey God, there's nights you know I want to scream
Ei Deus, tem noites que você sabe que eu quero gritar
These days you're even harder to believe
Hoje em dia está mais dificil acreditar em você
I know how busy you must be, but Hey God
Eu sei que você deve ser muito ocupado, mas Ei Deus
Do you ever think about me
Você não pensa em mim?
Veja também as letras de:
| Kelly Clarkson | » | The Trouble With Love Is (tradução) |
| Bob Sinclar | » | Love Generation |
| Negramaro | » | Solo 3 Minuti |

