Black Sabbath
Megalomania (tradução)
Todas as letras de músicas de Black SabbathMúsicas do álbum Sabotage
- Original
- Tradução
Megalomania - Megalomania
I hide myself inside the shadows of shame - Eu me escondo dentro das sombras da vergonha
The silent symphonies were playing their game - As sinfonias silenciosas tocavam seu jogo
My body echoed to the dreams of my soul - Meu corpo ecoou aos sonhos de minha alma
his god is something that I could not control - Este Deus é algo que não pude controlar
Where can I run to now? - Para onde posso correr agora?
The joke is on me - A piada sou eu
No sympathizing god is insanity, yeah - Nenhum deus simpatizando é loucura, sim
Why don't you just get out of my life, yeah? - Por que você não simplesmente sai da minha vida? sim
Why don't you just get out of my life now? - Por que você não simplesmente sai da minha vida agora?
Why doesn't everybody leave me alone now? - Por que todo o mundo não me deixa sozinho agora?
Why doesn't everybody leave me alone, yeah? - Por que todo o mundo não me deixa sozinho? sim
Obsessed with fantasy, possessed with my schemes - Obcecado com fantasia, possuído com meus esquemas,
I mixed reality with pseudogod dreams - Eu misturei realidade com sonhos de falsos deuses
The ghost of violence was something I seen - O fantasma da violência foi algo que eu vi
I sold my soul to be the human obscene - Eu vendi minha alma para ser o humano obsceno
How could it poison me? - Como isso pôde me envenenar?
The dream of my soul - O sonho de minha alma
How did my fantasies take complete control, yeah? - Como minhas fantasias assumiram o controle por completo? sim
Why don't you just get out of my life, yeah? - Por que você não simplesmente sai da minha vida? sim
Why don't you just get out of my life now? - Por que você não simplesmente sai da minha vida agora?
Why doesn't everybody leave me alone now? - Por que todo o mundo não me deixa sozinho agora?
Why doesn't everybody leave me alone, yeah? - Por que todo o mundo não me deixa sozinho? sim
Well I feel something's taken me I don't know where - Bem eu sinto algo me levando para não sei onde
It's like a trip inside a separate mind - É como uma viagem dentro de uma mente separada
The ghost of tomorrow from my favorite dream - O fantasma de amanhã de meu sonho favorito
Is telling me to leave it all behind - Está me dizendo para deixar tudo para trás
Feel it slipping away, slipping in tomorrow - Sinto isso escorregando para longe, deslizando para o amanhã
Got to get to happiness, want no more of sorrow - Conseguido adquirir a felicidade, não quero mais sofrimento
How I lied, went to hide - Como eu menti, fui esconder
How I tried to get away from you now - Como eu tentei ficar longe de você agora
Am I right if I fight? - Estou certo se lutar?
That I might just get away from you now - Que eu apenas poderia ficar longe de você
Sting me! - Me morda!
Well I feel something's giving me the chance to return - Bem eu sinto que algo está me dando a chance para retornar
It's giving me the chance of saving my soul - Está me dando a chance de salvar minha alma
Beating the demigod, I'm fading away - Batendo no deus mal, eu estou desaparecendo
I'm going backwards but I'm in control - Eu estou recuando mas estou no controle
Feel it slipping away, slipping in tomorrow - Sinta se escapulindo e desliza em amanhã
Getting back to sanity, providence of sorrow - Voltando a sanidade, providência da mágoa
Was it wise to disguise - Foi inteligente disfarçar
How I tried to get away from you now - Como eu tentei ficar longe de você agora
Is there a way that I could pay - Existe uma alternativa
Or is it true I have to stay with you now? - Ou é verdade que eu tenho que ficar com você agora?
How I lied, went to hide - Como eu menti, fui esconder
How I tried to get away from you now - Como eu tentei ficar longe de você agora
Am I right if I fight? - Estou certo se lutar?
That I might just get away from you now - Que eu apenas poderia ficar longe de você
Suck me! - Me chupe!
I'm really digging schizophrenia the best of the earth - Eu realmente estou cavando esquizofrenia o melhor da terra
I've seized my soul in the fires of hell - Eu acorrentei minha alma aos fogos do inferno
Peace of mind eluded me, but now it's all mine - Paz de espírito me iludiu, mas agora é toda a minha
I simply try, but he wants me to fail - Eu simplesmente tento, mas ele quer que eu falhe
Feel it slipping away, slipping in tomorrow - Sinta se escapulindo e desliza em amanhã
Now I've found my happiness, providence of sorrow - Agora eu achei minha felicidade, providência da mágoa
No more lies, I got wise - Sem mais mentiras, eu adquiri sabedoria
I despise the way I worshipped you yeah - Menosprezo o modo como adorei você, sim
Now I'm free, can't you see - Agora eu sou livre, você não pode ver
And now instead I won't be led by you now - E agora ao invés de ser conduzido por você eu sou
Free! - Livre!
I hide myself inside the shadows of shame - Eu me escondo dentro das sombras da vergonha
The silent symphonies were playing their game - As sinfonias silenciosas tocavam seu jogo
My body echoed to the dreams of my soul - Meu corpo ecoou aos sonhos de minha alma
his god is something that I could not control - Este Deus é algo que não pude controlar
Where can I run to now? - Para onde posso correr agora?
The joke is on me - A piada sou eu
No sympathizing god is insanity, yeah - Nenhum deus simpatizando é loucura, sim
Why don't you just get out of my life, yeah? - Por que você não simplesmente sai da minha vida? sim
Why don't you just get out of my life now? - Por que você não simplesmente sai da minha vida agora?
Why doesn't everybody leave me alone now? - Por que todo o mundo não me deixa sozinho agora?
Why doesn't everybody leave me alone, yeah? - Por que todo o mundo não me deixa sozinho? sim
Obsessed with fantasy, possessed with my schemes - Obcecado com fantasia, possuído com meus esquemas,
I mixed reality with pseudogod dreams - Eu misturei realidade com sonhos de falsos deuses
The ghost of violence was something I seen - O fantasma da violência foi algo que eu vi
I sold my soul to be the human obscene - Eu vendi minha alma para ser o humano obsceno
How could it poison me? - Como isso pôde me envenenar?
The dream of my soul - O sonho de minha alma
How did my fantasies take complete control, yeah? - Como minhas fantasias assumiram o controle por completo? sim
Why don't you just get out of my life, yeah? - Por que você não simplesmente sai da minha vida? sim
Why don't you just get out of my life now? - Por que você não simplesmente sai da minha vida agora?
Why doesn't everybody leave me alone now? - Por que todo o mundo não me deixa sozinho agora?
Why doesn't everybody leave me alone, yeah? - Por que todo o mundo não me deixa sozinho? sim
Well I feel something's taken me I don't know where - Bem eu sinto algo me levando para não sei onde
It's like a trip inside a separate mind - É como uma viagem dentro de uma mente separada
The ghost of tomorrow from my favorite dream - O fantasma de amanhã de meu sonho favorito
Is telling me to leave it all behind - Está me dizendo para deixar tudo para trás
Feel it slipping away, slipping in tomorrow - Sinto isso escorregando para longe, deslizando para o amanhã
Got to get to happiness, want no more of sorrow - Conseguido adquirir a felicidade, não quero mais sofrimento
How I lied, went to hide - Como eu menti, fui esconder
How I tried to get away from you now - Como eu tentei ficar longe de você agora
Am I right if I fight? - Estou certo se lutar?
That I might just get away from you now - Que eu apenas poderia ficar longe de você
Sting me! - Me morda!
Well I feel something's giving me the chance to return - Bem eu sinto que algo está me dando a chance para retornar
It's giving me the chance of saving my soul - Está me dando a chance de salvar minha alma
Beating the demigod, I'm fading away - Batendo no deus mal, eu estou desaparecendo
I'm going backwards but I'm in control - Eu estou recuando mas estou no controle
Feel it slipping away, slipping in tomorrow - Sinta se escapulindo e desliza em amanhã
Getting back to sanity, providence of sorrow - Voltando a sanidade, providência da mágoa
Was it wise to disguise - Foi inteligente disfarçar
How I tried to get away from you now - Como eu tentei ficar longe de você agora
Is there a way that I could pay - Existe uma alternativa
Or is it true I have to stay with you now? - Ou é verdade que eu tenho que ficar com você agora?
How I lied, went to hide - Como eu menti, fui esconder
How I tried to get away from you now - Como eu tentei ficar longe de você agora
Am I right if I fight? - Estou certo se lutar?
That I might just get away from you now - Que eu apenas poderia ficar longe de você
Suck me! - Me chupe!
I'm really digging schizophrenia the best of the earth - Eu realmente estou cavando esquizofrenia o melhor da terra
I've seized my soul in the fires of hell - Eu acorrentei minha alma aos fogos do inferno
Peace of mind eluded me, but now it's all mine - Paz de espírito me iludiu, mas agora é toda a minha
I simply try, but he wants me to fail - Eu simplesmente tento, mas ele quer que eu falhe
Feel it slipping away, slipping in tomorrow - Sinta se escapulindo e desliza em amanhã
Now I've found my happiness, providence of sorrow - Agora eu achei minha felicidade, providência da mágoa
No more lies, I got wise - Sem mais mentiras, eu adquiri sabedoria
I despise the way I worshipped you yeah - Menosprezo o modo como adorei você, sim
Now I'm free, can't you see - Agora eu sou livre, você não pode ver
And now instead I won't be led by you now - E agora ao invés de ser conduzido por você eu sou
Free! - Livre!

